Ẩn mình bên bờ nam đảo Prince Edward (PEI), làng nhỏ Victoria-by-the-Sea đã chiếm trọn trái tim du khách quốc tế — và ghi tên mình trong danh sách 50 Làng Đẹp Nhất Thế Giới 2025 do Forbes bình chọn. Làng đứng vị trí thứ 23, gây ấn tượng bởi những ngôi nhà pastel, bờ cát đỏ và hương vị hải sản lan tỏa.
Làng như bước ra từ câu chuyện cổ tích
Victoria By The Sea Lighthouse
Thành lập từ năm 1819, Victoria-by-the-Sea hiện có 139 cư dân (theo điều tra dân số 2021). Những ngôi nhà pastel dọc bờ biển, thuyền kayak trên eo biển Northumberland, quán cà phê thoảng mùi lobster, và hải đăng Victoria Seaport tạo nên một khung cảnh bình yên. Điểm nhấn văn hóa gồm có Victoria Playhouse, Studio Gallery, cùng những cửa hàng nghệ nhân.
Vì sao là điểm đến đáng giá
Chân thực: Không ồn ào, chỉ có hải đăng, thuyền đánh cá, và tình làng nghĩa xóm.
Thiên nhiên đặc sắc: Cát đỏ, biển hiền hòa, lý tưởng cho kayak, dạo biển.
Ngôi sao du lịch mới nổi: Đảo PEI được dự báo là điểm đến hàng đầu năm 2026.
Mẹo nhỏ khi đến Victoria
Thời điểm đẹp nhất: Cuối xuân đến đầu thu.
Điểm nên ghé: Hải đăng Victoria Seaport, Nhà hát Victoria Playhouse, ẩm thực hải sản, kayak, phòng tranh và cửa hàng thủ công.
Cách đến: Nằm giữa Charlottetown và Summerside, bờ nam đảo PEI.
Victoria-by-the-Sea không chỉ đẹp mà còn gợi nhớ rằng vẻ đẹp đôi khi nằm trong điều nhỏ bé: ánh sáng nhẹ nhàng, chi tiết tinh tế, và nhịp sống cộng đồng.
Nestled along the southern shore of Prince Edward Island, the tiny village of Victoria-by-the-Sea has captured global hearts—and a well-deserved spot on Forbes’ “The World’s 50 Most Beautiful Villages” for 2025. Ranked #23, it charmed Forbes’ editors with pastel cottages, red‑sand coastlines, and lobster‑scented harbour air.
A Village That Feels Like a Postcard
Victoria By The Sea Lighthouse
Founded in 1819, Victoria-by-the-Sea is home to just 139 people (2021 census). Pastel‑coloured cottages line the shore, kayakers paddle along the Northumberland Strait, cafés drift with the aroma of fresh seafood, and the Victoria Seaport Lighthouse stands tall. Cultural highlights include the Victoria Playhouse, the Studio Gallery, and artisan shops that give the village its living‑painting feel.
Why It Matters
Authenticity: Maritime character, lighthouses, fishing boats, and community spirit.
Natural Beauty: Red‑sand beaches, calm waters, ideal for kayaking and long walks.
Travel Spotlight: Prince Edward Island has also been named a top travel destination for 2026.
Insider Tips for Visiting
When to Go: Late spring through early autumn.
Don’t Miss: Victoria Seaport Lighthouse, Victoria Playhouse, seafood dining, kayaking, and local galleries.
How to Get There: Between Charlottetown and Summerside on PEI’s south shore.
Victoria-by-the-Sea is more than just a pretty place—it’s a reminder that beauty often lies in small things: soft light, handcrafted details, and the rhythm of community.
Winnipeg is alive with stories. Every corner I turned on a recent trip to Manitoba seemed to hold a piece of history, a celebration of culture, or a reminder of resilience. I thought I was just coming for sunshine and festivals, but what I found was a city that tells its stories boldly—through art, food, gardens, and dance.
Reclaiming Power and Place
One of my first stops was the Canadian Museum for Human Rights, where I viewed Only in Darkness Can We See the Stars, an installation by Jaime Black-Morsette and KC Adams. At the centre of the piece is the white dress of Sky Woman, surrounded by empty red dresses. Some of the dresses bore clay handprints—haunting, and grounding, connecting back to the land.
Standing there, I felt the silence of loss but also the strength of reclamation. It wasn’t just an exhibit; it was a call to care, to remember, and to act.
Love in a Dangerous Time
Another exhibit in the Museum, Love in a Dangerous Time, pulled me into a different story—Canada’s government and RCMP “LGBT Purge.” The immersive “Dark Space” was designed as an interrogation room, cold and unsettling, a reminder of the fear so many lived through. But what struck me most was the resilience. Survivors not only fought back but paved the way for future generations. I even had the chance to ask questions of survivors through an interactive voice interface—such a moving way to connect with living history.
A Day at The Leaf
After such heavy stories, I needed something uplifting. The Leaf in Assiniboine Park was where I found it. I wandered through the Indigenous Peoples’ Garden, breathing in the scent of sage and cedar, pausing at the fire node, and imagining the elders who gather here to share stories.
Inside, I lost track of time watching Canada’s largest indoor waterfall cascade down in the tropical biome, then stepped into the dry heat of the Mediterranean garden filled with cacti. It felt like traveling across continents in an afternoon.
Dinner at Gather Craft Kitchen & Bar that evening was unforgettable. Chef Mike de Groot’s menu is seasonal and creative, and I couldn’t resist the saffron gnocchi with beurre blanc. The herbs came straight from The Leaf’s gardens, and the cocktail I had—bright with garden-fresh flavours—was the best way to end a day rooted in culture and nature.
A Trip to Gimli
A one-hour drive north of the city took me to Gimli for the Icelandic Festival of Manitoba, or Íslendingadagurinn. Between Viking battles, dunking competitions, and stories of huldufólk—the “hidden people” of Iceland—it felt like I’d been transported. There was even a Viking Village peopled by re-enactors who demonstrated food preparation, crafts, and games played hundreds of years ago.
At the Iceland Heritage Museum, I learned how Gimli grew to be the largest Icelandic community outside Iceland. In the late 1870s, natural disasters and limited resources drove people to seek a place where they could thrive and maintain their language and culture. Canada offered that and, for a time, even allowed them to self-govern. With a fishing heritage, they were also drawn to Gimli since it sits on Lake Winnipeg.
The lake is home to abundant populations of walleye (pickerel), perch, and whitefish. At Kris’ Fish & Chips the golden fried pickeral and crispy chips were a highlight.
The whole town was buzzing with pride in its Icelandic roots. It’s no wonder “Gimli” translates to “Heaven on Earth.”
Stories at the WAG-Qaumajuq
Back in the city, the Winnipeg Art Gallery-Qaumajuq pulled me in with its incredible collection of Inuit art. I was able to touch screens that let me search by artist and region. The story of Sedna, the sea goddess with a whale’s tail who is sometimes kind, sometimes cruel, was an ongoing theme in the soapstone sculptures. Outside, I found myself captivated by Tuniigusiia/ The Gift by Goota Ashoona, a single-stone sculpture made of Verde Guatemala marble. It depicted a grandmother teaching her granddaughter to throat sing. As powerful as it was tender. The artwork was commissioned by the Manitoba Teachers’ Society “to honour teachers all around us—in the land and in our lives—who reveal the truth, wisdom and beauty that connect us all.”
Cheese, Wine, and Whimsy at Sharecuterie
One afternoon, I ducked into Sharecuterie, a café dreamed up by Cassandra Carreiro. Imagine whimsical décor, vintage French music, and charcuterie boards that are as photogenic as they are delicious. A former psychiatric nurse of Indigenous-Portuguese heritage, Carreiro embraced her passion for beautiful meats and cheeses during the pandemic. And just like that, a new business was born. It really took off, and she moved from her home kitchen to the current bricks-and-mortar location in 2023.
I joined one of her workshops, where she showed us how to make roses out of salami (yes, roses!) and how to layer cheeses and fruit for maximum “wow.” We nibbled smoked Gouda, port wine, Derby cheddar, and fresh fruit, finishing with a sprinkle of edible flowers. It felt like art class, but tastier.
Folklorama Nights
To wrap up my Winnipeg summer journey, I dove into Folklorama, the city’s iconic multicultural festival. At the Métis Pavilion, fiddlers and jig dancers stomped so hard I half believed the stories about wearing out moccasins in one night. The Filipino and Tamil pavilions dazzled with costumes and choreography, and everywhere I went, I was welcomed with food, music, and laughter.
A Few Food and Beverage Highlights
At The Forks, you can eat and drink to your heart’s content from a variety of vendors. The scones and baked goods were outstanding at Tall Grass Prairie Bread. For local craft beer and wine from around the world, The Common had 20 brews and 20 vintages on offer. There were lots of places to grab a snack or meal, plus upstairs, I did a little shopping for made-in-Manitoba products.
Le Croissant, a French bakery in the Francophone St. Boniface neighborhood, had some of the butteriest, most flaky croissants I have ever tasted.
Another great breakfast spot was Roasted Nomad, which serves generous portions of eggs Benedict, blueberry pancakes with caramel and bananas, and huevos rancheros.
By the end of my trip, I realized Winnipeg isn’t just a place to visit—it’s a place that tells stories. Some are heavy, some joyful, some delicious, but all are deeply human. Every season has its own narrative. No matter when you go, you’ll leave not only with memories but with a new sense of connection to culture, history, and community.
Những chiếc lều vải phủ đầy Quảng trường Nathan Phillips Square khi đám đông tản bộ qua các hàng tranh, tượng điêu khắc và sản phẩm thủ công mỹ nghệ. Tại Hội chợ Nghệ thuật Ngoài trời Toronto – Toronto Outdoor Art Fair 2025, các nghệ sĩ mang đến những câu chuyện cá nhân và tinh thần sáng tạo bền bỉ, biến sự kiện này không chỉ là một chợ nghệ thuật — mà còn là một sự kiện nghệ thuật truyền thống của Toronto.
Hội chợ thường niên này quy tụ hơn 400 nghệ sĩ Canada và quốc tế, kết nối các sáng tạo từ nhiếp ảnh, gốm sứ, mixed media và mỹ thuật với hàng trăm khách tham quan, người yêu nghệ thuật và khách hàng tiềm năng.
Trong số đó có nghệ sĩ Toronto Yaw Tony, người có nền tảng học vấn về kiến trúc, thiết kế đồ họa và mỹ thuật. Những chiếc khăn choàng đầy màu sắc của anh không chỉ là thời trang mà còn là phương tiện kể chuyện.
“Tôi thích dùng các loài động vật để đại diện cho tính cách con người,” Tony chia sẻ.
Quá trình sáng tạo của anh bắt đầu từ những bản phác thảo tay, sau đó được số hóa và in trên vải. Một chiếc khăn thể hiện hai chú chim nối với nhau bằng dây thun, cân bằng trên một tấm sàn treo trên một bánh xe đơn — hình ảnh mà Tony nói rằng đại diện cho sự phức tạp trong các mối quan hệ của con người.
Gian hàng của nghệ sĩ Toronto Yaw Tony tại Toronto Outdoor Art Fair 2025 ở Nathan Phillips Square (Credit: Rayana Daniel/Culture Magazin)
“Có hai chú chim đang cố gắng duy trì mối quan hệ. Đôi khi chúng hợp, đôi khi chúng xung đột. Để một mối quan hệ hoạt động, cần có sự thấu hiểu nhất định,” Tony nói.
Tuy nhiên, việc tạo ra nghệ thuật có ý nghĩa không phải lúc nào cũng mang lại sự ổn định về tài chính, khiến con đường nghệ thuật trở nên bấp bênh và đầy thử thách.
Tony nhấn mạnh rằng nghệ thuật sẽ khó được đánh giá đúng nếu thiếu hiểu biết rằng đó là một cuộc đối thoại hai chiều giữa nghệ sĩ và xã hội.
Đối với nghệ sĩ Peter Colbert, thử thách không chỉ là được thấu hiểu mà còn là lúc bắt đầu.
“Khi mới bắt đầu, bạn sẽ bị choáng ngợp trước khung vải và đống màu sơn. Bạn phải bắt đầu từ những bước nhỏ. Chỉ cần đi từng bước và phát triển dần dần,” anh nói.
Gian hàng của nghệ sĩ Toronto Peter Colbert tại Toronto Outdoor Art Fair 2025 ở Nathan Phillips Square (Credit: Rayana Daniel/Culture Magazin)
Colbert từng học quảng cáo tại Cao đẳng Humber College trước khi nhận học bổng theo học tại Đại học Nghệ thuật và Thiết kế Ontario (College of Art and Design University), và sau đó làm việc như một họa sĩ minh họa.
“Khi làm việc thương mại, tôi không cảm thấy có cảm hứng. Chỉ khi quay trở lại với nghệ thuật thuần túy, tôi mới thấy mình có toàn quyền tự do khám phá thế giới hội họa và vẽ, và thể hiện bản thân một cách cô đọng nhất,” anh chia sẻ.
Colbert sử dụng sơn acrylic kết hợp với dao pha màu, con lăn và cọ để tạo nên các tác phẩm nhiều lớp.
“Tôi muốn tạo ra những bức tranh mang lại sự chữa lành cảm xúc và có sức hút cá nhân. Tôi muốn nắm bắt khoảnh khắc ngắn ngủi để truyền tải nhiều nhất từ một cảnh vật,” Colbert nói.
Với một số nghệ sĩ khác, nghệ thuật là cách để tưởng nhớ gia đình và quá khứ. Những ký ức về tuổi thơ của Gerald Odwari xuất hiện trong các tác phẩm của anh.
Trong một bức tranh trưng bày tại gian hàng của mình, những cuốn vở bài tập Musana được bày ra phía sau một đứa trẻ đang mỉm cười. “Đây là loại vở mà chúng tôi dùng ở quê nhà Uganda, do chính phủ phát hành. Nó khiến tôi nhớ về quê hương,” anh chia sẻ.
Tác phẩm điêu khắc của nghệ sĩ Uganda Gerald Odwari về bà của anh (Credit: Rayana Daniel/Culture Magazin)
Odwari, một nghệ sĩ Uganda hiện sống tại Toronto, tạo ra các tác phẩm điêu khắc và tranh vẽ từ giấy tái chế. Anh kể lại thời thơ ấu, anh thường cùng bà thu gom giấy ở chợ địa phương để làm vật liệu viết — trải nghiệm này nay là nguồn cảm hứng cho quá trình sáng tạo của anh.
Dù luôn mang tình cảm sâu đậm với quê hương, anh đã tìm thấy một cộng đồng chào đón ở Toronto. Odwari nói rằng người dân Toronto thường tò mò về cách anh tái sử dụng vật liệu để tạo ra thứ gì đó mới mẻ. “Người Toronto yêu nghệ thuật. Họ yêu những gì tôi làm,” anh nói. Hội chợ Nghệ thuật Ngoài trời Toronto (Toronto Outdoor Art Fair 2025) tiếp tục là bệ phóng cho những tiếng nói mới và là lễ hội tôn vinh sự sáng tạo ngay giữa trung tâm thành phố.
Canvas tents filled Nathan Phillips Square as crowds strolled past rows of paintings, sculptures and handmade goods. At this year’s Toronto Outdoor Art Fair 2025, artists brought personal stories and creative resilience to what has become more than just an art market — it’s a Toronto art event and city tradition.
The annual fair features more than 400 Canadian and international, connecting creators from photography, ceramics, mixed media, and fine art with hundreds of visitors, admirers and potential buyers.
Among them was Toronto-based artist Yaw Tony, who has a formal education in architecture, graphic design and fine art. His vibrant scarves are more than wearable fashion — they’re vehicles for storytelling.
“So I like to use animals to represent the characters of human beings,” Tony said.
His process begins with hand sketches that are digitized and printed on fabric. One scarf features two birds connected by a rubber band, balancing on a platform suspended above a single wheel — an image Tony says represents the complexity of human relationships.
Toronto-based artist Yaw Tony’s booth at the Toronto Outdoor Art Fair 2025 in Nathan Phillips Square (Credit photo: Rayana Daniel/Culture Magazin)
“There are two different birds that are trying to be in a relationship. Sometimes they work, sometimes they clash”. For a relationship to work, there has to be some level of understanding,” he said.
However, creating meaningful art doesn’t always translate into financial stability, making a career in the arts both uncertain and challenging.
Tony notes that art becomes much harder to appreciate without an understanding it as a two-way conversation between the artist and society. “Only a few people can understand that concept,” he said.
For Peter Colbert, another artist at the fair, the challenge isn’t just being understood — it’s getting started.
“When you’re starting, you get intimidated by the canvas and a bunch of paint. You have to start small. Just take baby steps and build up from there,” he said.
Toronto-based artist Peter Colbert’s booth at the Toronto Outdoor Art Fair 2025 in Nathan Phillips Square (Credit: Rayana Daniel/Culture Magazin)
Colbert attended Humber College for advertising before receiving a scholarship to study at the Ontario College of Art and Design University, eventually working as an illustrator.
“When I worked commercially, it wasn’t that inspiring. It was only when I got back into fine art where I had full freedom to explore this world of paint and drawing, and to express myself as succinctly as I could,” he said.
Colbert uses acrylic paints with palette knives, rollers and brushes to create layered works.
“I like to create paintings that give emotional healing and appeal to me on a personal level. I like to capture that one brief instant that captures the most from a scene,” he said.
For others, art commemorates family and the past. References to Gerald Odwari’s childhood appear throughout his artwork.
In one of the paintings featured in his booth, Musana exercise notebooks are sprawled out behind a smiling child. “It’s a type of book we used back home in Uganda. It’s the first book the government produced. It reminds me of back home,” he said.
Uganda-born artist Gerald Odwari’s sculpture of his grandmother (Credit: Rayana Daniel/Culture Magazin)
Odwari, a Ugandan artist now living in Toronto, creates sculptures and paintings from recycled paper. He recounted collecting paper at the local market with his grandmother as a child, using it as writing material — an experience that now inspires his practice.
Despite his deep fondness for his country of origin, he has found a welcoming community in Toronto. Odwari says Torontonians are often curious about how he reuses materials to create something new. “The people in Toronto love art. They love what I do,” he said. The Toronto Outdoor Art Fair 2025 continues to be a launchpad for new voices and a celebration of creative expression in the city’s downtown core.
Canada vừa nhận được sự công nhận lớn trên bản đồ du lịch thế giới khi có tới 5 thành phố được vinh danh trong danh sách những điểm đến hàng đầu năm 2025 — nhưng Ontario lại hoàn toàn vắng bóng.
Tạp chí Travel + Leisure vừa công bố giải thưởng World’s Best Awards hàng năm, dựa trên gần 180.000 phản hồi của độc giả, đánh giá các thành phố dựa trên cảnh quan, văn hóa, ẩm thực, sự thân thiện, mua sắm và giá trị tổng thể.
Thành phố đứng đầu Canada tiếp tục là Quebec City, được đưa vào “phòng danh vọng” vì có mặt trong top ít nhất 10 năm liên tiếp. Độc giả ca ngợi kiến trúc Pháp và không khí lịch sử nơi đây, với một người nhận xét: “Nếu không thể đến Paris, hãy đến Quebec.”
Montreal
Quebec City
Tiếp theo là Montreal và Vancouver, cả hai đều tăng một bậc so với năm ngoái, được khen ngợi vì nghệ thuật sống động và văn hóa ẩm thực phong phú.
Những thành phố nhỏ hơn cũng nổi bật không kém: Halifax đứng thứ tư, được một độc giả gọi là “thành phố đang lên của Canada,” trong khi Victoria với khung cảnh ven biển, kiến trúc kiểu Anh và khu vườn Butchart nổi tiếng đứng thứ năm.
Điểm đáng chú ý là Toronto — thành phố lớn nhất Canada, lần cuối xuất hiện trong danh sách vào năm 2023 — đã bị loại ra khỏi bảng xếp hạng, nhường vị trí cho Halifax.
Vancouver
Victoria
Danh sách 5 thành phố tốt nhất Canada năm 2025 theo Travel + Leisure: (FOR WEBSITE)
Quebec City — 86.79 điểm
Montreal — 82.93 điểm
Vancouver — 82.79 điểm
Halifax — 82.26 điểm
Victoria — 80.70 điểm
Dù không có thành phố nào của Canada lọt vào top 25 thế giới — nơi điểm thấp nhất là 88.15 — các thành phố này vẫn nằm trong nhóm điểm đến hàng đầu thế giới. Nếu bạn đang lên kế hoạch nghỉ dưỡng trong nước hoặc muốn khám phá, hãy cân nhắc 5 điểm đến tuyệt vời này.
Du khách từ Toronto sắp có thêm lựa chọn thuận tiện để khám phá Thổ Nhĩ Kỳ, khi hãng Air Transat vừa công bố đường bay thẳng đầu tiên từ Toronto đến Istanbul, thành phố lớn nhất và nổi tiếng nhất của nước này.
Tuyến bay sẽ chính thức khởi hành từ ngày 6/12/2025, với tần suất hai chuyến mỗi tuần vào thứ Ba và thứ Bảy.
Đây là chuyến bay dài nhất trong lịch sử hoạt động của Air Transat, kéo dài khoảng 8.170km, vượt qua cả đường bay thẳng Toronto – Athens hiện tại.
Đáng chú ý, tuyến bay mới là một phần trong thỏa thuận hợp tác giữa Air Transat và Turkish Airlines, giúp kết nối hiệu quả hơn giữa Canada và Thổ Nhĩ Kỳ, đồng thời mở ra nhiều lựa chọn chuyển tiếp trong khu vực.
Istanbul – thành phố nơi châu Âu và châu Á gặp nhau – thu hút hàng triệu du khách mỗi năm nhờ vào bề dày văn hóa, lịch sử và ẩm thực phong phú. Đặc biệt, kể từ năm 2024, công dân Canada có thể đến Thổ Nhĩ Kỳ mà không cần visa, giúp việc lên kế hoạch du lịch càng thêm dễ dàng.
Khi mùa hè 2025 khởi động, chính phủ Canada khuyến cáo công dân nên thận trọng khi ra nước ngoài, hoặc tốt hơn, nên du lịch trong nước. Global Affairs Canada đã cập nhật hàng loạt cảnh báo du lịch do chiến tranh, tội phạm và thiên tai gây ra.
Kể cả Hoa Kỳ cũng bị đưa vào danh sách cảnh báo, với các cuộc biểu tình quy mô lớn tại Los Angeles và trên 50% người Canada cảm thấy không còn an toàn khi đến quốc gia này.
Những cảnh báo nổi bật nhất của chính phủ bao gồm:
Mexico: Cơn bão Erick gây thiệt hại lớn tại Oaxaca, trong khi bạo lực ở Sinaloa khiến nhiều highway bị phong tỏa.
Cuba: Thiếu hụt thực phẩm, nước uống và nhiên liệu đang gây rối loạn du lịch. Khách phải chuẩn bị kỹ càng và cần thị thực điện tử từ 1/7.
Thái Lan: Biểu tình và lệnh thiết quân luật ở miền nam khiến nhiều tỉnh bị cấm du lịch. Bangkok cũng có thể xảy ra các cuộc đàn áp bất ngờ.
Qatar: Tình hình căng thẳng Trung Đông do xung đột Israel – Iran đẩy khu vực vào tình trạng rủi ro cao. Người Canada nên theo dõi sát tin tức và chuẩn bị tình huống khẩn cấp.
Panama: Tình trạng khẩn cấp được ban bố ở tỉnh Bocas del Toro sau biểu tình kéo dài, trong khi tội phạm gia tăng ở các thành phố lớn.
Peru: Sau động đất mạnh 6.1 độ và bất ổn xã hội, Lima và Callao đang được kiểm soát an ninh nghiêm ngặt. Một số vùng có lệnh cấm du lịch vì khủng bố và ma túy.
Ấn Độ: Xung đột biên giới và tâm lý chống Canada khiến dịch vụ lãnh sự bị gián đoạn tại Mumbai, Chandigarh và Bengaluru. Một số khu vực như Kashmir và vùng giáp Pakistan được cảnh báo “không nên đến thăm”.
Đức: Tăng cường kiểm tra biên giới do lo ngại khủng bố và nhập cư trái phép. Du khách cần mang theo giấy tờ tùy thân mọi lúc.
Costa Rica: Trộm cắp phổ biến tại các điểm du lịch. Du khách cần giữ tài sản cẩn thận và tránh ra ngoài một mình vào ban đêm.
Hoa Kỳ: Dù vẫn xếp loại “an toàn thông thường” nhưng bạo lực súng đạn và biểu tình khiến nhiều người lo ngại. Biên phòng Mỹ có thể từ chối nhập cảnh mà không cần giải thích.
Với tình hình bất ổn khắp nơi và tinh thần dân tộc lên cao, thông điệp mùa hè năm nay là rõ ràng: Du lịch khôn ngoan, hoặc chọn du lịch ngay tại quê hương Canada.
Canada just scored major recognition on the global stage with five of its cities named among the best places to visit in 2025 — but Ontario was noticeably absent from the list.
Travel + Leisure released its annual World’s Best Awards, based on nearly 180,000 reader responses evaluating cities on landmarks, culture, food, friendliness, shopping, and overall value.
The top Canadian city once again is Quebec City, earning a spot in the “hall of fame” for being ranked in the top Canadian cities at least 10 years in a row. Readers raved about its French-inspired architecture and historic charm, with one saying, “If you can’t get to Paris, go to Quebec.”
Close behind are Montreal and Vancouver, both climbing one spot from last year and praised for their vibrant arts scenes and culinary culture.
Smaller cities made a strong showing, too: Halifax ranked fourth and was called “the up-and-coming city in Canada” by one voter, while Victoria rounded out the top five with its waterfront views, British-style buildings, and famous Butchart Gardens.
Montreal
Quebec City
Vancouver
Victoria
Notably missing was Toronto — Canada’s largest city, which last appeared in the 2023 list but has since been edged out by Halifax.
Here’s the official ranking for Canada’s best cities in 2025 according to Travel + Leisure:
Quebec City — Score: 86.79
Montreal — Score: 82.93
Vancouver — Score: 82.79
Halifax — Score: 82.26
Victoria — Score: 80.70
While no Canadian city made the global top 25 — where the lowest score was 88.15 — these cities remain among the world’s favorites for travelers. So whether planning a staycation or a getaway, these five Canadian gems are officially worth visiting. Sorry, Ontario — maybe next year!
Một trong những địa điểm ẩm thực Việt mới nổi ở Toronto lại nằm ở nơi ít ai ngờ tới: trong một chiếc container giữa hẻm sau, gần Queen Street East.
Quán có tên Cơm Nước, vừa mở từ đầu tháng 7 nhưng đã nhanh chóng thu hút thực khách nhờ thực đơn đậm chất đường phố Việt với mức giá dễ chịu.
Chủ quán là đầu bếp gốc Việt tên là Thanh Thái – người đã có hơn 20 năm làm bếp tại Toronto, bắt đầu từ lúc phụ việc ở nhà hàng của gia đình khi mới 12 tuổi. Ý tưởng mở quán xuất phát từ những chuyến đi thường niên về Việt Nam của anh cùng vợ sắp cưới.
Dù từng làm chủ tiệm pizza, lẩu và hiện là đầu bếp đối tác tại một tiệm ramen nổi tiếng, đây là lần đầu Thanh mở quán chuyên đồ Việt. Ban đầu anh dự định tìm mặt bằng cố định, nhưng lại “phải lòng” chiếc container sau khi thấy tin rao trên một nhóm Facebook ngành ẩm thực.
Không gian chỉ đủ chỗ cho ba người làm việc cùng lúc, nhưng vẫn hoạt động hiệu quả. Quán phục vụ tại chỗ và qua các ứng dụng giao hàng như Uber Eats, DoorDash, Ritual.
Thực đơn nổi bật gồm cơm thịt nướng, bún thịt nướng, đậu hũ sả, nem nướng, gỏi gà, gỏi cuốn tôm và cuốn chay, với giá chỉ từ 12 đô trở xuống.
Tên quán “Cơm Nước” – theo Thanh – mang ý nghĩa đơn giản là “ăn cơm” trong tiếng Việt, thể hiện đúng tinh thần anh hướng đến:
“Không cầu kỳ, không đắt đỏ, chỉ là nơi để bạn ăn một bữa thật ngon.” Từ chỗ mạo hiểm chọn mở quán là ở trong hẻm, Thanh cho biết giờ đây anh hoàn toàn hài lòng với lựa chọn này.