Dịch nghĩa: Một món quà nhỏ nhưng chứa đựng cả trái tim người tặng
Tục ngữ Tiếng Anh tương đương: It’s the thought that counts.
Kỳ nghỉ lễ là một mùa đầy những hân hoan và ngập tràn những khoảnh khắc đặc biệt bên cạnh gia đình. Tặng quà cho những người thân yêu là một phong tục đẹp, và điều đó gợi nhớ đến câu tục ngữ trên. Câu tục ngữ rất dễ hiểu – rằng món quà dù lớn hay nhỏ, đắt hay rẻ đều không quan trọng bằng lòng chân thành. Để minh họa, tôi muốn kể cho bạn một câu chuyện nhỏ. Câu chuyện có rất nhiều phiên bản khác nhau trên Thế Giới, nhưng đều mang cùng một thông điệp. Câu chuyện kể về một người phụ nữ nghèo, dù số tiền chi trả ít hơn những người khác, nhưng cô ấy lại là người cho đi nhiều nhất. Trong khi tất cả mọi người đều đem cho tặng bằng sự giàu có của họ, thì cô ấy dành tặng tất cả những gì mình có, dù cho hoàn cảnh nghèo khó. Cũng giống như việc bạn được tặng một thẻ quà tặng bình thường trị giá $200 và một món quà không đắt tiền nhưng lại vô cùng ý nghĩa với bạn, món quà nào sẽ làm bạn cảm động? Thông thường, mọi người sẽ coi trọng món quà mang thông điệp ý nghĩa kia hơn. Vậy nên khi bạn đang chạy vòng quanh để mua những món quà dành tặng cho gia đình và người thân dịp lễ này, hãy nhớ rằng những chiếc mác đính giá tiền kia không quan trọng, mọi thứ đều nằm ở tấm lòng chân thành của bạn.
Một câu tục ngữ Việt khác có nghĩa tương tự là “Của một đồng, công một nén”.
This post is also available in: English