Proverb – Có Chí Làm Quan, Có Gan Làm Giàu

English Translation: If you have will, you will become a government official, if you have guts you will become rich.
English Equivalent: Fortune favors the brave.

Loosely translated, the proverb means that if you are determined and daring, then you can achieve everything you set out to do. Becoming a government official is a desirable end-goal equivalent to becoming rich. However, the honor isn’t in becoming a government official per se, but in what becoming a government official brings about. In ancient Asian cultures, a commoner studied hard and passed a vigorous exam in order to become a government/court official under the king. The word “quan” in this proverb probably refers to the authority and change in status that was gained as a newly appointed court official historically, since the word “quan” is rarely used to refer to government officials today. The proverb designated having power and having riches as the two aspirations, a very accurate depiction, since a majority of the world sets out to have one or the other.

The English language has many quotes or sayings with a similar meaning. Examples include “You miss 100 per cent of the shots you don’t take,” “You only live once,” “Carpe diem” (seize the day), “Every journey starts with a small step” and “Where there’s a will, there’s a way.”

This content is also available in: Tiếng Việt

Discover

Bài Liên Quan

Worship of Mother Goddesses

For thousands of years, spiritual and religious customs have played an important role in the lives of Vietnamese people. Worship of...

Canadian Researchers Begin Clinical Trials of the Tuberculosis Vaccine for COVID-19

Researchers in Canada are hoping a vaccine that has been designed to treat tuberculosis for centuries could be the key to fighting...

Tracing The Hundred-year-tradition Of Making Incense In Quảng Phú Cầu

Incense is the object used in religious activities. In Vietnamese religious culture, the lingering incense smoke is considered a fanciful path...

Proverb – Nhân Duyên Tiền Định

Literal Translation: Marriage is predestined. English Equivalent: A match made in heaven. In Chinese mythology, the god of...

An Edible Folk Toy

A long time ago, Vietnamese children found their fun in the eye-catching, colourful toy figures made from rice flour called “tò...

Proverb: Làm Khi Lành Để Dành Khi Đau

Literal Translation: Make it when well and save it for when suffering. English equivalent: Save for a rainy...

Developers Building Smaller Apartments Despite Residents Wanting More Space

Developers are rolling out studio and one-bedroom apartments in the Toronto area, even as demand for small apartments has plummeted during the...

This content is also available in: Tiếng Việt